Nuestra ilustradora, la que hoy nos ocupa es también pintora y artista textil, es francesa y se llama Aurelia Fronty.

Aurelia Fronty

Nacida en París en 1976 trabajó para algunas marcas importantes de ropa como diseñadora textil, habiendo estudiado en la Escuela de Artes Aplicadas Duperré especializada en diseño y diseño textil. Hoy se dedica a ilustrar libros infantiles, y podemos asegurar que lo hace de maravilla, así que estamos muy contentos de que se haya saltado a esta rama tan bonita para mostrar su arte junto a las palabras.

Su ilustración se empapa de los patrones y colores de muchas partes del mundo, una mezcla colorida con detalles pequeños que hacen a sus formas muy delicadas. Nos recuerda en mucho: al arte de la India en muchas cosas pero especialmente por los colores vivos; al árabe por sus figuras; también tiene algo de africano por las formas y los contornos que utiliza parecen pura costura, detalles textiles sacados casi del ganchillo de la abuela. En definitiva son ilustraciones muy alegres, vivas, con un toque de suavidad y tradición, rural, de viaje y especias, algo exótico y personal.

Aurelia Fronty   lamaison_04   peauhomme

Rajá, el mago más poderoso del mundo fue uno de los primeros libros de Aurelia Fronty a los que tuvimos oportunidad de echar el guante. El texto es de Carl Norac y la editorial que lo publicó fue Didier Jeumese en 2009, aunque nosotros nos hicimos con la de Edelvives que se publicó en 2011. Nos maravilló el arte de sus ilustraciones, grandes pinturas sumamente inspiradoras que nos trasladan a la India, a esa historia de un joven, Rajá, proveniente de una familia de grandes magos enamorado de Devika, la hija del marajá. Rajá tiene un problema, y es que nadie cree en su magia, así que se embarca en la aventura de dar la vuelta al mundo a lomos de una tortuga. Aquí Aurelia consigue sacar imágenes del viaje del mago, donde transmite como si fueran grandes telares o murales de modo simple pero muy ilustrativo la historia. La tortuga sobre los paisajes planos y coloridos, Rajá sobre ella y sobre él una mangosta muy espabilada.

Raja Aurelia Froty     Rajá el mago mas poderoso de mundo

La Traviata editado inicialmente por la editorial coreana Yeowon media y a posteriori por Edicions Hipòtesi en castellano y catalán en la colección Ópera prima, se trata de una adaptación de la ópera que compuso Giuseppe Verdi basádose en La dama de las camelias de Alejandro Dumas. Las ilustraciones que vemos aquí son de colores fríos con rostros pálidos donde son los corazones, ojos y las sonrisas las únicas que presentan alegría, con una estética gótica donde el negro, blanco y azul abundan, destaca la falda y el pelo de Violeta, la protagonista. El amor y la muerte son el punto de atención en esta ópera y Aurelia consigue dar este aspecto tétrico sin salirse de sus detalles alegres aunque vemos diferencias respecto al resto de libros de la ilustradora.

La Traviata   La Traviata

Tristán e Iseo, ¡otra de amores difíciles!. Este libro cuenta a través de un juglar que inicia y cierra la obra, la leyenda celta entre estos dos personajes: la dulce Iseo y el valiente Tristán, y en esta ocasión la autora de esta adaptación infantil en modo de álbum ilustrado es Béatrice Fontanel. Este es un libro fabuloso que transmite un estilo antiguo parecido a lo medieval en las ilustraciones, colores verdes, muy comunes en los trabajos de Aurelia que resultan imaginar un bosque donde apenas hay un manto de color. Personajes largos, largas piernas, largos brazos, largo abrazo entre los dos enamorados. Abrir este libro y fijarse en las vestimentas de los personajes sobre las escenas transporta a esa leyenda.

La editorial que publicó en 2009 este libro es Gautier-Languereau y en castellano fue Edelvives un año después.

Tristán e Iseo     191

Este es un libro especial, un libro-CD de la colección Libros con música de la editorial Kókinos, es el Cancionero infantil del papagayoUn libro para cantar y conocer la tradición musical de Portugal y Brasil que Magdeleine Lerasle se ha encargado de recopilar. A modo de cancionero, junto a su traducción y las ilustraciones de Aurelia Fronty le dan un aspecto muy agradable para cantarlo o recitarlo desde el hogar y conseguir mantener esto que es tan bonito en toda cultura, las canciones populares. ¡Que se mantengan en el tiempo!

cancionero-infantil-del-papagayo_l   Cancionero del papagayo

Para no perder el hilo de los sueños y la mirada de niño es Hilo de hada, libro en el que la ilustradora pone imagen a los ingeniosos y simpáticos textos de Philippe Lechermeier. Tenemos que saber cómo llegar al mundo de la magia, es un lugar que está más cerca de lo que creemos, sólo hay que fijarse bien para encontrar la conexión con ese lugar, encontrar los hilos de hada e ir tirando de ellos, buscar las gotas de rocío con las que estas se fabrican los collares y veremos que hay muchas de ellas, muchas hadas. Todas ellas dibujadas o más bien pintadas por Aurelia entre colores de estos mundos de magia, representadas con delicadas alas de trazos finos y faldas de hojas, cuerpos volátiles, bellas y misteriosas y muy agradables de conocer. Es un libro para “no perder los ojos de la infancia” a través de la poesía donde van apareciendo las protagonistas, junto con secretos o recetas a cada cual más curiosa.

Este libro fue publicado por la editorial francesa Hachette Livre en 2008 fue editado posteriormente en 2009 en España por Edelvives.

Hilo de hada   Hilo de hada

“Soy un niño con dos ojos, dos manos, una voz, un corazón y unos derechos…”. Este libro se publico en el 20 aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño, Tengo derecho a ser niño recuerda los derechos de la infancia, de cada niño para que el niño al leerlo sea consciente y a través de las pinturas de Aurelia Fronty se identifique y lo comprenda. Junto a cada uno de lo derechos encontramos un pequeño y bonito texto de Alain Serres  rodeado del color fuerte con que le encanta a la ilustradora pintar.

Tengo derecho a ser niño   Tengo derecho a ser niño

Y ¿por qué no hablar de los libros publicados en francés que aún no lo han sido en castellano?, hay un porrón de ellos y fantásticos, no iba a ser menos, ella es francesa, ya veréis…

Le Roi de la montagne en hiver que viene a ser El Rey de la montaña en invierno, escrito por Sylvie Delom que recopiló dos cuentos tradicionales, uno ruso y otro checo para poner texto a esta maravilla. El cuento trata de la familia de una madre viuda y sus dos hijas, una, la mayor, horriblemente fea como su madre y la pequeña dulce, bella y simpática como lo era su padre. La madre (que en mucho recuerda a la de la Cenicienta) obliga a la pequeña a salir al frío en busca de violetas diciéndole que no volvería hasta que las consiguiera. A la pobre le resulta cmplicado pero por suerte encontrará a unos seres encapuchados junto a un fuego, tres de capucha blanca como la nieve, tres verdes como la hierba fresca, tres amarillos cálidos y tres morados como tres uvas maduras, en total doce, como los doce meses del año. Estos seres la ayudarán pero la hermana tiene más caprichos que la madre obligará a ella a cumplir, quizá al final le resulte beneficioso haber salido de u casa, quizá se olvide de aquellos que no la quieren. Libro gélido pero agradable a su vez, los trapos y capas de la protagonista, la nueve y los abetos todo delicado y precioso, las ilustraciones de este libro son una maravilla invernal para leer junto al fuego y aprender que si se respeta a la naturaleza ella te dará bonitos regalos.

Le Roi de la montagne en hiver   Le Roi de la montagne en hiver

Este libro no es francés, se publicó en Inglés, ya que lo editó Barefoot books, nos referimos a Up and down the Andes. A peruvian festival Tale (Arriba y abajo por lo Andes. Cuento de una fiesta peruana), con este libro Aurelia nos traslada a Sudamérica, un lugar, unos paisajes, gentes y colores que aún no hemos conocido. Un viaje de muchas personas desde diferentes lugares de Perú, vienen andando desde Machu Picchu, en tren desde Arequippa o en barco desde el Lago Titicaca. A modo de poema se nos va contando la historia, los textos los escribe Laurie Krebs.Como iba diciendo es un trajín de gente que se dirige a un lugar, ese lugar es el Inti Raymi o la Fiesta del Sol que se producirá en la plaza mayor de Cuzco, se dirigen a la fiesta todos portando su tradición y su cultura, sus colores y sus ropas. De modo muy original se nos cuentan ciertas tradiciones peruanas, algo de historia y de geografía y todo en un ambiente festivo y alegre. Estupendas representaciones por parte de Aurelia de la gente y su ganas de festejar, muy bonito libro.

5269888   UDAChildren-celebratetb

Descubrimos la noche y una fuerte amistad que a todo lo puede en Princesse Yong Hee et la perle de la nuit (La princesa Yong Hee y la perla de la noche). Las ilustraciones de este libro vuelven a conseguir transportarnos al mundo en el que se centra el cuento, en este caso la noche, el silencio y la calma, con el corazón fuerte de una princesa. Yong Hee, la princesa, en la noche en que se celebra la fiesta de la Luna, ve cómo un dragón de mar emerge del agua y se traga a la Luna haciéndola desaparecer entre sus fauces. Yong Hee no lo duda y se dispone a buscar a su amiga empezando por atravesar el puente de madera que nunca cruza, en su camino encontrará a los amigos de la Luna, la Tierra, la noche o el viento. Atravesará el bosque del Tigre Blanco, se encontrará con un precioso árbol, el Ginko, y más cosas increíbles en su viaje a recuperar la perla de la noche. El texto de este libro sale de la mano de Agnès Martin y fue publicado en 2014 por Père Castor Flammarion.

Princesse Yong-Hee et la perle de la nuit   Princesse Yong-Hee et la perle de la nuit

Même les mangues ont des papiers (Hasta los mangos tienen papeles), trata una temática que no abunda precisamente entre la literatura infantil, la inmigración y más aún la inmigración ilegal o mejor dicho la inmigración selectiva, ya que este libro plantea de un modo simpático a la par que trágico como un mango si puede viajar miles de kilómetros cuidado, numerado y cómodo y en cambio Momo y Khady, los protagonistas, no pueden llegar al otro lado del mundo. Momo y Khady se imaginan desde su aldea en África la vida en el otro lado, ¿cómo será aquello?…Tienen verdaderas ganas de ver ese lugar, llegar a Occidente y para ello esperarán a estar maduros como un mango para viajar ocultos en un camión y en barco en busca de ese sueño, no lo encontrarán, pero al menos saldrán vivos para darse cuenta de que Momo es una parte de todo el planeta que ocupa sus vidas y Khady la otra mitad, y con ello les es suficiente, su amistad es el mundo entero. La historia es preciosa, dura y real, creemos que se deberían de hacer más cuentos como este, ciertamente. Las ilustraciones aquí toman colores de la tierra, de arena de pies descalzos y esperanza. Nos encantó la portada con los dos protagonistas, esa ilustración lo dice casi todo, muy evocadora.

El texto es de Yves Pinguilly y la editorial que publica este libro es Rue du Monde.

img1c1000-9782915569711  mangue3

Podríamos seguir viendo más libros tan bonitos como estos, pero esperamos poder enganchar alguno de los que no hemos podido ojear para hablar más detenidamente de ellos. Nos ha encantado esta ilustradora por varias razones, primero nos enamoró por su color, su personalidad tan distante, tan viajera, de raíz, de aldea y de pinturas naturales, una esencia que consigue en todas sus obras. Aurelia Fronty además de envolvernos en cada mundo, ya sea en un palacio de la India con tortugas y mangostas mágicas, marajás y príncipes, seres del hielo y niños viajeros, África y su gente, sus colores, la tranquilidad, la noche y la perla de la noche, la luna, la curiosidad de los niños y una abuela que no aparece, leyendas celtas o medievales, amores difíciles o hadas escondidas en la oreja.

Aquí os dejamos una lista con éstos y algunas otras obras de Aurelia Fronty:

– “Contes en partage“, con texto de Jean-Jacques Fdida. Didier Jeunesse. Francia, 2004.

– “Mamie Marie“, con texto de Laura Jaffé. Éditions du Rouergue. Francia, 2004.

– “Le voleur et le magicien“, con texto de Taï-Marc le Thanh. Gautier-Languereau. Francia, 2005.

– “Cancionero infantil del papagayo“, recopilación por Magdeleine Lerasle. Kókinos. España, 2005.

– “Les mots à la bouche“, textos de varios poetas. Gautier-Languerau. Francia, 2006.

– “Même les mangues ont des papiers“, con texto de Yves Pinguilly. Rue du Monde. Francia, 2007.

– “Dédale et Icare“, con texto de Christine Palluy. Milan Jeunesse. Italia, 2007.

– “Le roi Arthur“,con texto de Nicolas Cauchy. Gautier-Languereau. Francia, 2007.

– “Sous la peau d’un homme“, con texto de Praline Gay-Para. Didier Jeunesse. Francia, 2007.

– “Lancelot du Lac“, con texto de Nicolas Cauchy. Gautier-Languerau. Francia, 2008.

– “La maison“, con texto de Vinicius de Moraes. Rue du Monde. Francia, 2008.

– “Hilo de hada“, con texto de Philippe Lechermeier. Hachette Livre (A posteriori en Edelvives). Francia, 2008.

– “Persée et Méduse“, con texto de Christine Palluy. Milan Jeunesse, Italia, 2008.

– “Up and down the Andes. A peruvian festival Tale“, con texto de Laurie Krebs. Barefoot books. Reino Unido, 2008.

– “Perceval le Gallois“, con texto de Nicolas Cauchy. Gautier-Languerau. Francia, 2008.

– “Rajá, el mago más poderoso del mundo“, con texto de Carl Norac. Didier Jeumesse. Francia, 2009.

– “Tengo derecho a ser niño“, con texto de Alain Serres. Yeowon media (A posteriori Art Blume). Francia, 2009.

– “Tristán e Iseo“, con texto de Béatrice Fontanel. Gautier-Languereau (A posteriori en Edelvives). Francia, 2009.

– “La Traviata“, con texto de Francesco Maria Piave (y adaptación de Lola Barceló Morte). Yeowon media. Corea del Sur, 2009.

– “Cancioncitas de rosas y azafrán“, recopilación por Chantal Grosléziat. Kókinos. España, 2012.

– “Una cocina con el aroma de las sopas del mundo entero“, con texto de Alain Serres. Rue du Monde (A posteriori) Kókinos). Francia, 2009.

– “Le Roi de la montagne en hiver” con texto de Sylvie Delom. Didier Jeumesse. Francia, 2013.

– “Princesse Yong Hee et la perle de la nuit, con texto de Agnès Bertron-Martin. Père Castor Flammarion. Francia, 2014.

Algo de información para el cotilleo personal y profesional:

Su web: http://www.aureliafronty.com/

Su facebook: https://www.facebook.com/aurelia.fronty

Booktrailer de Cancioncitas de rosas y azafrán: https://www.youtube.com/watch?v=Xb-pHKRAjn4

Preview de Tengo derecho a ser niño: http://issuu.com/editorialblume/docs/name5f92c4